클래스메이트가 주인공 이름 대신해서 나오는 단어인데 한국말로 번역하기가 좀 애매한듯. 급우라고 하면 뭔가 구닥다리 느낌이고 작중에서는 고유명사처럼 쓰이는데 반 친구라고 번역하기에도 쫌 애매하더라
좀 나쁘게 말하면 글이 라노벨 같아 말투가 우리나라 정서랑 너무 안맞고 글에서 씹덕 냄새남
애니 봤는데 개 쌉 노잼이였으 ㅉ
라노벨 많이 읽던사람들은 꿀잼 외치는디
라노벨 안읽음 글에서 쓉덕 냄새남
라이트 문예라 문체에서 그런 느낌 날 수 있음
원래 라노벨인디 - dc App
걔 다음작들보면 문체 또 정상적임 - dc App
애니든 소설이든 못보겠던데 너무 씹덕스러움... 그러니까 킹갓 목소리의 형태나 보라고 ㅋㅋ
클래스메이트가 주인공 이름 대신해서 나오는 단어인데 한국말로 번역하기가 좀 애매한듯. 급우라고 하면 뭔가 구닥다리 느낌이고 작중에서는 고유명사처럼 쓰이는데 반 친구라고 번역하기에도 쫌 애매하더라
좀 나쁘게 말하면 글이 라노벨 같아 말투가 우리나라 정서랑 너무 안맞고 글에서 씹덕 냄새남
애니 봤는데 개 쌉 노잼이였으 ㅉ
라노벨 많이 읽던사람들은 꿀잼 외치는디
라노벨 안읽음 글에서 쓉덕 냄새남
라이트 문예라 문체에서 그런 느낌 날 수 있음
원래 라노벨인디 - dc App
걔 다음작들보면 문체 또 정상적임 - dc App
애니든 소설이든 못보겠던데 너무 씹덕스러움... 그러니까 킹갓 목소리의 형태나 보라고 ㅋㅋ