한글 특성상 ㅇ이나 ㄱ이 빠진 글자는 타이핑 하기가 까다로워서 아마 "가"나 "이" 같은 많이 쓰는 글자 하나를 통으로 날리는 게 그나마 살리는 길이지 않을까
골 아프다 골 아파
프랑스어는 e가 가장 많이 쓰이는 알파벳이라던데, e가 빠지면 무슨 단어인지 못알아보는 수준이 되나??
페렉이 미친놈인게 영어로 치면 부정관사 정관사 부정사 같은 문법 언어의 2/3이 e를 쓴다고 함. 그걸 다 제외시킨거. 일본어 번역이 e는 못 없애도 ㅣ에 해당되는 건 없앴거든. 글자 하나 지우는 거로는 인정해주지 않을 거 같음.
그게 아니고 e가 안들어가는 단어들만으로 쓴 거 아냐? 멀쩡한 단어에서 e를 없앤 게 아니고... 그래서 번역이 더 어렵고
문법 언어래 내가 뭐라 한 거야... "문법에 쓰이는 단어"를 뜻함. a the to 같은 거.
한글 특성상 ㅇ이나 ㄱ이 빠진 글자는 타이핑 하기가 까다로워서 아마 "가"나 "이" 같은 많이 쓰는 글자 하나를 통으로 날리는 게 그나마 살리는 길이지 않을까
골 아프다 골 아파
프랑스어는 e가 가장 많이 쓰이는 알파벳이라던데, e가 빠지면 무슨 단어인지 못알아보는 수준이 되나??
페렉이 미친놈인게 영어로 치면 부정관사 정관사 부정사 같은 문법 언어의 2/3이 e를 쓴다고 함. 그걸 다 제외시킨거. 일본어 번역이 e는 못 없애도 ㅣ에 해당되는 건 없앴거든. 글자 하나 지우는 거로는 인정해주지 않을 거 같음.
그게 아니고 e가 안들어가는 단어들만으로 쓴 거 아냐? 멀쩡한 단어에서 e를 없앤 게 아니고... 그래서 번역이 더 어렵고
문법 언어래 내가 뭐라 한 거야... "문법에 쓰이는 단어"를 뜻함. a the to 같은 거.