영역으로 읽는게 낫나?? 발레리랑 부코스키 포 보들레르 시집은 사봤는데 발레리는 내가 모잘라서 잘 모르겠고 부코스키는 앰생냄새 조지는 분인건 알겠고 포는 열심히 사회적 자살하고 계셨고 보들레르는 쎅쎅보 외치고 있다는 건 알겠던데 시는 한국어로 번역하면 어느정도까지 훼손된다고 생각해야하는 거지? 휘트먼이랑 랭보 사보고 싶은데
대역이 있으면 그걸 사는 게 좋지 않으려나? - dc App
영역 한역 대역도 보통 있음? 랭보는 프랑스사람인디 내가 불어는 하나도 몰러
아 그거는 모르겠다 ㅋ 휘트먼만 봐서리 - dc App
랭보 이준오 선생님이 잘 옮기셨지
김현보다 나았음
중고로 질렀음 ㄱㅅ
해당 댓글은 삭제되었습니다.
ㅇㅎ ㅇㅋㅇㅋ 시도 번역으로 봐도 좋은가보네
에이츠는 많이 사던데
휘트먼은 원문 전집이 6000원 정도니까 볼려면 번역본이랑 함께 봐도 됨 - dc App