얼마 전에 북인더갭 출판사에서 특성 없는 남자 3권이 나왔지요. https://www.aladin.co.kr/shop/wproduct.aspx?ItemId=280610023
그런데 이것은 완역된 것이 아닙니다.
특성 없는 남자는 3부로 이루어져 있습니다. 제가 독일어를 할 줄 몰라서 영어 번역본의 각 부 소제목을 적어 둡니다.
1. 서문의 한 방식(A sort of introduction)
2. 그렇고 그런 일이 일어나다(영문으로는 Pseudoreality prevails)
3. 밀레니엄으로(Into the Millennium)
그리고 3부에서 무질이 생전 출판한 원고가 끝이 납니다. 영어판본(Vintage에서 출판)에서는 무질이 남긴 draft라든지 이후 소설의 줄거리 묘사라든지 등이 이어집니다.
영어판으로는 1부, 2부가 제1권으로, 3부 그리고 drafts가 제2권으로 출판이 됐는데요.
제1권이 752페이지고 제2권이 1056페이지가 됩니다.
그래서 지금 번역된 북인더갭 출판사의 특성 없는 남자는 영어 판본으로 752페이지 정도만 번역된 것입니다.
댓글 0