시골에서는, 도시에서 온 체류자에 불과한 사람이 아침 일찍 들녘으로 걸어 나갔다가 초록빛과 금빛이 어우러진 세계의 몽환 같은 모습에 불가사의하게 넋을 빼앗기는, 그런 이상한 여름날 아침들이 있다. 꽃 한송이 하늘거리지 않고, 나무들은 나부끼는 것을 잊고 있고, 풀은 자라기를 멈춰버린 것처럼 보인다. 그리하여 모든 삼라만상이 마치 갑자기 그 자체의 심오한 신비를 의식하게 되어 침묵 외에는 달리 거기서 피할 방도를 모르겠다는 듯, 이 놀랍고 형언할 수 없는 평정 속으로 깊이 가라앉는다.

There are some strange summer mornings in the country, when he who is but a sojourner from the city shall early walk forth into the fields, and be wonder-smitten with the trance-like aspect of the green and golden world. Not a flower stirs; the trees forget to wave; the grass itself seems to have ceased to grow; and all Nature, as if suddenly become conscious of her own profound mystery, and feeling no refuge from it but silence, sinks into this wonderful and indescribable repose.


피에르 혹은 모호함.

첫 단락인데 지금 읽고 있는 책 다 읽고 바로 박는다, 느낌 씨게 옴 멜빌 필력ㄷㄷ