온스니 마일이니 화씨니 대체 번역하는 과정에서 환산하지 않는 이유가 뭘까
[일반] 번역서들 다 좋은데 미국만 쓰는 단위들좀 환산해주면 덧나나
tidore(tdr3620)
2021-10-24 15:37
추천 0
댓글 10
다른 게시글
-
독붕이들이 열등 센징인 이유 [3][일반] 익명(220.120) | 21.10.24추천 3
-
책 읽으면서 상상이 안되여 ㅠ [3][일반] 333(222.97) | 21.10.24추천 0
-
간단한 단어로 풀어쓰는게 작가로선 안좋냐? [3][일반] 익명(115.20) | 21.10.24추천 0
-
어떤 작가 찍먹좀 해볼라고 독갤에 물어보면 [1][일반] 익명(110.15) | 21.10.24추천 0
-
확실히 김유정이 구인회긴 하구나 [1][일반] 배고픈독린..(jsong1999) | 21.10.24추천 0
-
가장 매력적이고 롤모델삼고 싶은 등장인물은? [23][일반] 익명(58.227) | 21.10.24추천 0
-
사진 잘 찍는 법 있는 책은 없냐 [4][일반] 익명(223.38) | 21.10.24추천 0
-
가끔가다 책산거 마음에 든다고 엄청 좋아하는 놈들 있는데 [2][일반] 익명(110.15) | 21.10.24추천 1
-
전에 알라딘에서 어떤 피시충 애새기가 별점 씹창낸다고 들었던거 같은데 [2][일반] 익명(58.228) | 21.10.24추천 0
-
나보코프 VS 신형철 - 예술적 허영과 에스테티시즘 [9][일반] 익명(122.46) | 21.10.24추천 0
느낌 살리는거긴한데.. 사실 옛날 소설처럼 지금이랑 좀 느낌 차이가 있으면 모르겠는데 현대 소설들에서 단위 다르면 그냥 번거로운 느낌만 강하긴 함
경제학 서적인데 무슨 중요한 부분에서 그러는것도 아니고 판매하는 제품들 단위를 자꾸 온스로 설명하는데 짜증난다
아이스크림이 몇 온스당 얼마 하는거 진짜 어처구니가 없음 그냥 100g당 얼마라고 하면 될걸 가지고
원문을 존중하는 뜻에서 단위를 그대로 쓰되 독자의 빠른 이해를 위해서 각주 정도는 달아주는게 좋지
ㄹㅇ 그냥 미국단위로만 적는거 너무 열받는다. 책에서 한국사례 언급하면 그건 심혈을 기울여서 번역하면서 대체 왜 단위환산을 안하는건지
그게 번역자가 할일이냐? 각주나 달아주면 고마운거지
독자가 어떻게 받아들일지 고려하는 게 번역자가 할 일 맞지
그냥 전세계가 미국에 맞추면 되는 거 아님?
나만 이렇게 생각하나 ㅋㅋㅋㅋ
온스 특 미국이랑 영국이랑 쪼금식 다르고 무게랑 부피도 온스쓰고 이것도 각각 다름 은근 짜증남 -러시아 가보고싶다