레미제라블 합본특별판 사서 읽고 봤는데민음사에서 나온거 있던데 민음사 번역어떤가여?러시아 소설 특징인 이름 외우는거 난이도는 어느정도인지 궁금하네여.어지간하면 특별판으로 맞추려고 장바구니 넣어 놨는데다들 번역이 별로라는거 같아서.
둘 다 세문전이랑 동일 번역인거 그냥 합본으로 판형만 바꾼거 아님? 난 민음사 안카 카라마조프 둘 다 잘 읽었음
감사합니다.
합본판은 읽기가 넘모 불편해