요새 고전 추리/미스테리에 빠져서 여러개 찾아보고 있어


개중에 구석의 노인을 보는데 이게 번역본 마다 시점이 다르더라고


번역본이 동서문화사(일어 중역), 엘릭시르, 왓북 3곳에서 나왔는데 


분명히 똑같은 작품인데 동서랑 왓북은 3인칭이고 엘릭시르는 1인칭이더라


처음엔 한쪽이 번역을 개판쳤나 싶었지. 동서건 마침 중역본이니까. 


그래서 원문을 찾아봤는데


영문판도 3인칭(https://en.wikisource.org/wiki/The_Old_Man_In_the_Corner/I)과 일인칭(http://www.hornpipe.com/mystclas/myscl15.pdf)이 나오더라고 


위키문헌에서 찾아본게 3인칭이니 원래 3인칭이 맞는거 같긴한데 그럼 일인칭으로 적은건 뭐지.


오르치 남작부인이 개작이라도 했냐? 그 사람 스칼렛 핌퍼넬 시리즈 쓰느라 바빴던걸로 아는데