문체가 빡심?
[일반] 근데 신곡이 번역이 어려운 책임?
익명(1.236)
2021-11-16 18:10
추천 0
댓글 3
다른 게시글
-
실수로 이방인을 이정서가 번역한걸로 사버렸는데 [7][일반] 싸가지미포..(adpyke1557) | 21.11.16추천 0
-
파이 이야기는 영화가나은거 같다? [10][일반] 상앙(rbsrbs6506) | 21.11.16추천 0
-
스포)조너선 화이트와 코끼리 기수 비유[감상✍] 익명(39.7) | 21.11.16추천 0
-
아몬드 읽어본 사람 있음? [8][일반] 포켓몬모노..(qorlgus) | 21.11.16추천 0
-
한 권으로 읽는 프로이트 살만한가 [7][일반] 책은도끼다(sungyue) | 21.11.16추천 0
-
지름 [1][인증📸] 사양(narak1976) | 21.11.16추천 4
-
신곡 일러판이랑 앨리스 달리판 올해 나오는거긴 함????[일반] 익명(220.86) | 21.11.16추천 0
-
독서마라톤이 4만페이지 읽는거였냐?[일반] 익명(118.35) | 21.11.16추천 0
-
독붕이들 스탠드머씀?[일반] 익명(123.140) | 21.11.16추천 0
-
니들 전집이나 여러권 살때 어디로 삼?? [3][일반] ㅎㅇ(121.142) | 21.11.16추천 0
100연에 연 당 3행씩 끊어지는 작품인데 이게 전부 운율로 연결돼 있음. 당장 한 연 안에서 3행 운율도 못 맞추는 번역이 수두룩함.
거기다 작품의 압축된 정보량도 상당해서 가지고 있어야 할 배경지식도 많고. 독자야 배경지식 없어도 코런갑다~ 하면 되지만 번역가가 그러면...
신곡 그 자체가 학문임