3fb8c32fffd711ab6fb8d38a4683746f7eca95c4855f5bc47afc52042f76074ce04bb6603e4b4dd307b0998474

7fed8277b48369ff51ed87e6448276737309d7db39d0ba6a8fdbd3d97dc98d9b

내 머리를 헝클어뜨린다고 할까, 쓰다듬는다고 할까,

> 그 유명한 head의 번역을 귀두로 했던 민음사 역(지금은 머리로 수정) 그 장면임

'호밀밭에서 붙잡아 줘'라는 제목이 되어 있는데, 무라카미 하루키가 이 소설을 존나게 좋아해서 그의 번역본도 따로
있긴 한데 그는 '더 캿챠 인 자 라이'로 원어발음대로 옮김

꺼라위키에선 그의 번역은 평이 별로라는데 내가 직접 안 읽어봐서 나는 몰?루

암튼 다른 언어로 번역된 소설이란 것도 나름 재미는 있더라

참고로 이 판본은 1984년 초판 1쇄인데 2018년 기준 129쇄나 찍은 걸 보면 일본도 호밀밭 엄청 좋아함 역시 띵작

- dc official App