단어의 뜻을 겹치거나 동음이의어, 비슷하게 발음되는 단어를 자주 사용하면 읽기 어려울까 예를 들어서 광인, 인광, 광과 인, 연, 모함, 연모함 이렇게 요즘 여러가지 기법을 쓰고 가독성 검사해보고 있는데 언어유희를 한눈에 들어오게 하는 방법에 대해 고민중이어서
댓글 4
재밌을거같음
강박(tlqkf10624)2021-11-22 15:15
나도 글 쓸 때 언어유희 집어넣는거 좋아하는데, 내용을 해치지 않는 선에서 언어유희하는 건 가독성에 큰 문제 없더라
근데 언어유희 하겠답시고 비문을 만들거나 내용을 해치면 안됨
이케아침대커버(mojalantteogbokki)2021-11-22 15:17
표어나 시, 랩도 그렇지만 그런 언어유희나 운율감 있는 표현이 의미적으로 잘 맞아떨어질 때 기억도 잘 되고 이해도 잘 됨. 물론 동음이의어만 해도 그렇듯이 의미상의 혼동이 생기는 건 어쩔 수 없는데, 그러니 더더욱 아재개그처럼 무지성 언어유희 때려박는 게 아니라 표현의 효과를 고민해봐야 하는 거임
재밌을거같음
나도 글 쓸 때 언어유희 집어넣는거 좋아하는데, 내용을 해치지 않는 선에서 언어유희하는 건 가독성에 큰 문제 없더라 근데 언어유희 하겠답시고 비문을 만들거나 내용을 해치면 안됨
표어나 시, 랩도 그렇지만 그런 언어유희나 운율감 있는 표현이 의미적으로 잘 맞아떨어질 때 기억도 잘 되고 이해도 잘 됨. 물론 동음이의어만 해도 그렇듯이 의미상의 혼동이 생기는 건 어쩔 수 없는데, 그러니 더더욱 아재개그처럼 무지성 언어유희 때려박는 게 아니라 표현의 효과를 고민해봐야 하는 거임
다들 좋은 의견 내줬네. 고맙다.