https://m.dcinside.com/board/reading/346746
어제 죄와벌 각 번역 비교했었던 독붕인데
오늘 을유 김희숙 죄와벌 구해다 읽었는데
난 대만족임

개인적으로 직역스타일좋아하는데
직역하면 당연히 전달력이 떨어져야하는데

김희숙 죄와벌 읽은 평은
문학적 맛깔남은 덜하지만
쉽게 읽히고 전달력좋고 번역이 정확하다는거임.

그리고 1984도 을유꺼로읽었는데
읽으면서 이게 뭔소리지 싶은거 단한게도 없었던듯
을유 알바는 아니고 은근 괜찮은 출판사 같아서 말해봄


+문동 이문영 죄와벌은 거르삼
뭔 성적표현이고 여성비하 표현이고 싹다 삭제하고 자기맘대로 해놈 애지간하면 번역안까는데 장점이 한개도없더라고
근데 문동 카라마조프는 김희숙역이라 괜찮을듯
백치도 문동껄로 읽어볼예정이고