역자 탓이 크지만, 아렌트가 독일사람인데 책을 영어로 쓰다 보니까 독일어의 긴 문장이 영어로 쓰는 데 습관이 옮겨지지 않았나 싶음
[일반] <예루살렘의 아이히만>은 사실상 원문+역자 탓인듯
익명(61.253)
2021-12-04 20:12
추천 0
댓글 1
다른 게시글
-
불멸 읽는데 이거 뭐냐.. [12][일반] 금각사(kinkaku) | 21.12.04추천 1
-
불륜이슈는 그.. 나도 알고 잇는 최근 그 이슈 때문에 떠오르는거냐 [3][질문/답변] 익명(180.233) | 21.12.04추천 0
-
적립금은 한방에 쓸 때 쾌감이 있음 [2][일반] 대하소설(dkfxh200) | 21.12.04추천 0
-
콜레라 시대 스포) 놀랍게도 콜시사에는 [3][일반] 프란츠(book02) | 21.12.04추천 0
-
진짜 불륜소설 추천 [4][일반] 프랜즌(qhdhdtjs123) | 21.12.04추천 0
-
공공도서관 관련 트윗 글 발견했는데 [8][일반] 익명(59.16) | 21.12.04추천 1
-
이뷱리더기 있는 사람들은 [3][일반] 프란츠(book02) | 21.12.04추천 3
-
알라딘 이북 읽을만 함? [1][질문/답변] 익명(116.37) | 21.12.04추천 0
-
가장 충격적이었던 불륜 소설 추천함 [2][일반] 프랜즌(qhdhdtjs123) | 21.12.04추천 0
-
어휴 책을 봐도 불륜같이 저급한 소재 다루는걸 보네ㅉ [4][일반] 익명(223.39) | 21.12.04추천 1
원문이 개판이라는 얘기도 있긴 하도라