한국어판 제목은 <사람의 목소리는 빛보다 멀리 간다>이지만,
원래 중국어판 (즉 대만판) 제목은 <열 개 단어로 보는 중국>이다.
그 열개의 단어는 각각 이렇다.
1. 인민(人民)
2. 영수(領袖)
3. 독서(閱讀)
4. 글쓰기(寫作)
5. 루쉰(魯迅)
6. 차이(差距)
7. 혁명(革命)
8. 풀뿌리(草根)
9. 산채(山寨)
10. 홀유(忽悠)
그리고 한국어판 서문 <5월 35일>에는 이렇게 적혀 있다. (11쪽 참조)
이 책의 중국어판이 타이완에서 출판된 직후 내가 타이완에서 가장 자주 부딪쳤던 질문은 이것이었다.
"열한번째 단어에 관해 쓰시게 된다면 어떤 단어를 선택하실 건가요?"
나는 서슴없이 대답했다. "자유요."
참고로 이 대목은 (적어도 내가 소장한) 중국어판에는 실려있지 않았다.
이것도 나중에 원문이 중국어판에 실린다면 좋겠다는 생각이 든다.
그러니 다들 이 책을 읽어보자. 후회하지 않을 것이다.
그리고 왜 이 책이 중국에서 금서인지 잘 알게 될 것이다.
중국의 5월 35일은 과연 있는 날짜일까?
있지. 1989년 6월 4일이라고... 잠깐만 당신들 누구야! 읍읍!