중고나라에 마침 사고자 하던 설국과 팔길래 어떨는지 물어보고 싶음!
[질문/답변] 민음사 백년의 고독 번역 괜찮음?
heyDay(penancee)
2022-01-11 21:22
추천 0
댓글 4
다른 게시글
-
나보코프 TT 읽는 중[일반] 익명(110.70) | 22.01.11추천 0
-
설국 마지막에 어떻게 되는거임? [1][일반] 익명(39.7) | 22.01.11추천 0
-
문학의 '재미'는 어디에 있다고 봄? [12][일반] 책덕후(moonwind620) | 22.01.11추천 0
-
장르문학 쓰는 사람인데요 책좀 추천 받을 수 있을까요? [11][질문/답변] 익명(8.38) | 22.01.11추천 0
-
<논리철학논고>, <시간과 타자>: 철학의 효용 [3][일반] 익명(121.55) | 22.01.11추천 13
-
님들 나츠메소세키 마음 구매하려고 하는데 어디출판사가 좋을까요 [3][질문/답변] 노냥(memiliskawaii) | 22.01.11추천 0
-
원서 읽는 거 위험하지 않음? [29][일반] 익명(198.16) | 22.01.11추천 6
-
수능 만점자도 보는 웹툰 [9][일반] 사다새(sadasae) | 22.01.11추천 1
-
소설추천좀 [10][일반] 익명(124.53) | 22.01.11추천 0
-
스포)모비딕 감상(스포)[감상✍] 익명(59.16) | 22.01.11추천 2
괜찮음. 문학사상사역 안정효 번역과 같이 추천되는 백년의 고독 번역본임.
좋아용
난 안읽혀서 안정효꺼 읽음 난 안정효가 좋더라
문학사상사역은 영문판을 옮긴걸 껄?