일본 소설에 자주 나오는데방금 일본소설 읽다가 또 나옴'또다시 예의 그 빙긋 웃는 미소'예의 << 이거 뭐임네이버 사전 찾아봐도 보통의 그 뜻 뿐인데..문맥 흐름상 과거의, 이전의, 자주쓰던/보이던, 습관적인이런 느낌인데
ㅇㅇ 그뜻 맞음
근데 왜 네이버 사전에 없?지
맞을걸
실제로 한국에서 쓰이는 표현임?? 일본소설에서만 본 것 같은데
이 질문도 은근 많이 보이네
아 그랬어? ㅋㅋㅋ
예(전)의 라고 생각하면서 읽음 나는
오
"例의"ㅡ이미 말한 바 있는 바로 그의 뜻을 나타냄.
예의 = '이미 말한 바 있는 바' 이거임?
https://ko.dict.naver.com/#/entry/koko/13aa16edd1ee41f581ea830aa55a45d5
例の의 직역임 - dc App
링크의 2번이지? 이게 제대로네
링크의 2번
나는 "평소에 자주 하는"으로 받아들였다
으레 하던 그런거지.
우리나라 소설에도 자주 나옴
그렇게 보기 어려운 말은 아닌데