전도서 자체가 앞뒤가 잘 안맞는 말이 많은데 어쨌든
읽다보니 유명한 문구들도 많이 보이고
소설 속에서 자주 인용되기도 하고
일단 움베르토 에코의 장미의 이름이 떠오르는데
에코가 전도서를 잘 몰랐던거 같음
이런 구절이 존재함
Sorrow is better than laughter.
(예수가 웃은 적이 없다는 식의 개소리보다는 이게 낫지)
또 브레드바리 역시 전도서를 잘 몰랐던거 같음
(주인공이 머릿속에 우겨넣은 내용의 일부분이 전도서라는 설정에도 불구하고)
in much wisdom there is much grief, and
increasing knowledge results in increasing pain.
즉 화씨 451의 사회 모토나 마찬가지인 구절이거든
하 작가들의 꼼꼼한 사전 조사가 넘나 아쉬운 것
역시 전도서는
젤라즈니가 짜세였지
(솔직히 내용 기억 안남)
읽다보니 유명한 문구들도 많이 보이고
소설 속에서 자주 인용되기도 하고
일단 움베르토 에코의 장미의 이름이 떠오르는데
에코가 전도서를 잘 몰랐던거 같음
이런 구절이 존재함
Sorrow is better than laughter.
(예수가 웃은 적이 없다는 식의 개소리보다는 이게 낫지)
또 브레드바리 역시 전도서를 잘 몰랐던거 같음
(주인공이 머릿속에 우겨넣은 내용의 일부분이 전도서라는 설정에도 불구하고)
in much wisdom there is much grief, and
increasing knowledge results in increasing pain.
즉 화씨 451의 사회 모토나 마찬가지인 구절이거든
하 작가들의 꼼꼼한 사전 조사가 넘나 아쉬운 것
역시 전도서는
젤라즈니가 짜세였지
(솔직히 내용 기억 안남)
댓글 0