단도 직입적으로 얘기해 성평등 번역 부분해서 물어 볼 게 있어서요


사실 저는 성평등 번역 그런 거 별로 신경은 안 쓰고


죄와벌에서 두냐가 로쟈한테 반말을 하거나


백치에서 미시킨이 나스타샤한테 존댓말을 쓰거나 그런 부분은 오히려 더 잘 된 번역 컨셉이라고 보거든요


근데 죄와벌에서 로쟈가 소냐한테 존댓말을 쓴다고 하니 뭔가 어색할 거 같단 느낌이...


대충 이 부분이 어떤가요? 봐서 좀 어색할 거 같으면 사지 말고 죄와 벌은 민음사나 문학동네거로 소장하려구요