애초에 순문학이 크게 흥한적도 없다
고전고전 거리는데 전세계에서 몇백년 동안 액기스만 추출 한건데 고전이랑 비교하는건 다 같이 죽겠다는 거고
애초에 순문학 그거 페미가 점령하고 자폐우울 문장감성충 영역이라 잘 읽지도 않자너
다른 장르는 쓰레기 같은 작품도 소비하고 팬이 있는데 독갤 사람들이 가장 까다로운 소비층이면서 시장이 흥하길 바라면 너무 한거지
번역에 세금 안쓴다고 징징거리는거부터 좀 그럼. 제임스 조이스 전집 몇부 팔림? 한국어 몇명이나 쓴다고 세금쓰자 그러는건지
고전고전 거리는데 전세계에서 몇백년 동안 액기스만 추출 한건데 고전이랑 비교하는건 다 같이 죽겠다는 거고
애초에 순문학 그거 페미가 점령하고 자폐우울 문장감성충 영역이라 잘 읽지도 않자너
다른 장르는 쓰레기 같은 작품도 소비하고 팬이 있는데 독갤 사람들이 가장 까다로운 소비층이면서 시장이 흥하길 바라면 너무 한거지
번역에 세금 안쓴다고 징징거리는거부터 좀 그럼. 제임스 조이스 전집 몇부 팔림? 한국어 몇명이나 쓴다고 세금쓰자 그러는건지
다른 장르는 쓰레기 같은 작품도 소비하고 팬이 있는데 독갤 사람들이 가장 까다로운 소비층이면서 시장이 흥하길 바라면 너무 한거지 맞는 말이노? - dc App
카카페 가면 온갖 개똥작들도 다들 작가님ㅜㅜ 연참좀 이러는데 - dc App
뭔 정신병자같은 소리를 하고 있네
ㄹㅇㅋㅋ 개소리하는 애들 보면 하나같이 아이피가 기괴함
시장이 흥하길 꿈도 꾸진 않으니까 세금이라더 좀 써야 하는 거지 그것도 막하자는 게 아니라 외쿡이랑 비교해서 한쿡인들 그래도 잘먹고잘사는 축에 드니까 적정한 수준에 맞게 맛좋다고 음식물 쓰레기만 남길 순 없잖아 그거야말로 다 같이 죽잔 거지 고전과 순수문학의 보급은 하위 장르에도 좋은 영향을 끼치게 됨
수요가 적어서 시장도 없고 막상 번역되도 볼만한 사람 있나? 진짜 학문적으로 공부하는 사람은 당연히 원서보고
ㄴ그런 상황을 개선해야 한다니까 이 화상아? 말귀못알아먹는 사오정마냥 아 그럴필요 없는데요~~뺑뺑이질이네
더 말해도 도돌이표 될것 같음. ㅇㅇ
지금 흥하지 않는다고 버리면 나중엔 흥할 기회조차 없어지는거임
천재가 거의 안 나오고 그 천재들도 대부분 꾸준히 성과를 못 낸다는 게 문제긴 한데
번역 존나 중요함 찍먹하려는 사람들은 책들이 죄다 원서면 도망가지 않겠냐
찍먹하려는 사람이 그정도로 많으면 이미 시장에 나오지 않았겠냐?
그런 얄팍한 시장논리를 들이댈 문제가 아님. 니한텐 닭이먼저냐 달걀이 먼저냐로 들리겠지만, 분명 번역이 먼저임.
시장가치를 넘어 공익 이야기면 그야말로 할말이 없노. 나도 sf 좋아해서 미번역 작품들 번역되면 좋지만 세금으로 번역시키자 하면 반대할거라 가치관 차이 아니겠노
말하자면 부모가 아이 책읽는 습관 들이게 하는 것 같은거지. 아이방 책장 채워주는게 먼저지, 애가 혼자 책읽고싶어서 도서관에서 빌려오는거 보고 책 사주는게 아니잖아?
아이한테 고전문학 전집 사주는건 동의하는데 몇백부 팔리지도 않을 무슨무슨 작가 전집 세금으로 만즐자 하면 반대할거임
고전 번역은 시장가치에 따라 행하는게 아님. 오히려 시장가치를 잃은 고전의 가치명맥을 잇는 일이고, 따라서 '몇백부 팔리지도 않아서' 구태여 해놔야 할 것이 고전 번역임. 크게 봐선 그 나라 인문학의 존위를 걸고 행해져야 하는 일임.
그냥 영어교육이나 더 활성화 시켜서 원전이나 영문판으로 읽는 게 나을지도 모르겠네. 어차피 나라는 점점 축소되서 앞으로는 경쟁력 갖추려면 영어는 더더욱 필수잖아. 굳이 세금 들여서 번역을 할 필요가ㅎㅎ
고전은 국세를 들여서라도 제대로 번역할 가치가 있다고 생각함 - dc App
도정제 논리가 그거 아니냐 책에 시장논리를 대입하지마라 도정제는 실컷 써먹을대로 써먹으면서 잘팔린다고 무슨 수준 이하의 책들만 내는게 이상한거지 고전 번역은 일본처럼 국가적 단위의 사업으로써 필요하다