[감상✍] 공동번역성서 예술이다
기현이(dlarlgus213)
2022-02-04 15:29
추천 0
댓글 9
다른 게시글
-
대차 신청한 책 찾으러 도서관 가야되는데...[일반] 더숲튽훈(alcoholic0000) | 22.02.04추천 0
-
왜 아무도 나의 세레브한 곽상주 감상문을 봐주지 않는 데스 [1][일반] 챱챱(211.36) | 22.02.04추천 0
-
플라스 전집 잃어버린 거 화나네 [4][일반] 설야(clairinside) | 22.02.04추천 0
-
중고책 지름 ㅁㅌㅊ [3][인증📸] 익명(116.41) | 22.02.04추천 0
-
박찬국의 존재와 시간 강독 ,이민철박사의 존재와 시간 왔다. [6][인증📸] 익명(seinundzeit9723) | 22.02.04추천 16
-
나하고 밀란 쿤데라하고 잘 안맞나 [3][일반] 익명(121.129) | 22.02.04추천 0
-
[영상]움베르토 에코의 서재 [5][신간📰] 이차원스퀘..(jyuns00) | 22.02.04추천 15
-
다시 읽었을때 느낌이 완전히 다른책 있어? [4][질문/답변] ㄱㄴㅇ(58.232) | 22.02.04추천 0
-
빡치네[일반] 익명(182.211) | 22.02.04추천 0
-
오늘 입춘이네 [4][일반] 프랜즌(qhdhdtjs123) | 22.02.04추천 2
개역개정, 킹제임스흠정역, 공동번역 중에 고민인데 성서가 가벼운 책도 아니라서 빡침 킹제임스 번역한 거 읽고 싶긴하다
공동번역 괜찮음 기독교 교수님이 추천해서 샀던건데 그때는 펼쳐보지도 않다가 방학에 혼자읽는데 이게 보물이구나 싶음
개역개정은 다시보면서 암송할부분있을때 펼쳐볼거고(대부분 인용을 개역개정에서 하니까) KJV는 영어공부하는겸 볼라했는데 NIV보다는 어렵더라고
공동번역은 너무 옛날에 했고 카톨릭 지명이나 인명이 개신교가 주류인 한국에서 좀 어색한게 많음 새번역이 제일 잘 읽힌다
확실히 인명지명이 다르긴해
여호와 같은 좆도 근본도 없는 역어를 야훼로 바꾼것만 해도 1티어임
그리고 번역오래된것도 못느끼겠음 너무좋아ㅋㅋ
새번역이 그나마 난 낫더라, 그런데 대한성서공회는 쳐 노나... 언제까지 번역할거냐 대체.... 원랜 2020년에 끝냈어야 할 새한글성경을 2025년에 끝내겠다고 더 연장시킴 미친...
아마 자연스럽게 다듬을려고 하는 건가봄