시공 선집이랑 민음 전집 중에 고민중인데
[질문/답변] 헤밍웨이 김욱동 번역은 걸러야하나
익명(14.47)
2022-03-23 23:38
추천 0
댓글 2
다른 게시글
-
'챈들러의 단편과 에세이들', 북하우스판 하이윈도 해설 중에서 [3][신간📰] 이상한_누..(twinsjae) | 22.03.23추천 0
-
올재 단점 뭐 있으? [4][질문/답변] 하프너(49.168) | 22.03.23추천 0
-
기회주의자와 지략가의 차이는 [1][질문/답변] 익명(39.115) | 22.03.23추천 0
-
북유럽 신화 책 추천좀 [3][일반] Hitsa(ehdgo3454) | 22.03.23추천 0
-
기나긴 이별 읽는 중인데 [7][일반] 익명(211.204) | 22.03.23추천 3
-
운동이 글쓰기나 독서에 유의미한 영향을 끼침? [3][일반] 헬조선산참..(jjjaldok) | 22.03.23추천 0
-
글쓰기는 모다?? [3][일반] 익명(180.233) | 22.03.23추천 10
-
존치버 단편 재발매 대체 언제하는거야 [2][일반] 밤샘소년(ysunggon) | 22.03.23추천 0
-
멋진 신세계 진짜 재밌네 [3][일반] 헬조선산참..(jjjaldok) | 22.03.23추천 12
-
심리묘사 문학 추천좀 [1][질문/답변] 익명(223.38) | 22.03.23추천 0
잘못되었다기 보다는 뭔가 좀 다른 느낌이라 노인과 바다는 원서 병기한 문동 리커버판(이인규 역)을, 단편은 그래도 일단 김욱동 역이 많긴 한데 거기에 정영목이 번역한 킬리만자로의 눈을 삶 무기여 잘 있거라는 문동의 권진아, 태양은 다시 떠오른다도 시공사의 권진아로 일단 구비했지
오 참고해서 구매하겠습니다 고마워요