의미없는것에 화내노
크게 지장있나싶기는 한데 그냥 원문 표현력 낮춰버리는것같아서 정내미 털림
나도 아가리로 눈 퍼서 숙자 얼굴에 푸 뱉어주고 싶다
해당 댓글은 삭제되었습니다.
펜으로 찍 긋고 설국이라고 고쳐
추천
눈의 고장이었다. 그 다음 문장은 밤의 밑바닦이 하얘졌다 인데, 이 문장 번역은 다른 번역 보다 좋지. 그래서 더 아쉬워
그래도 지방 경계선의 긴 터널을 빠져나오자 눈이 많이 내리는 고장이나타났다, 요런 번역 보단 낫다
ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ 그냥 나중에 일어배우고 원문 사서 읽어야겠다
의미없는것에 화내노
크게 지장있나싶기는 한데 그냥 원문 표현력 낮춰버리는것같아서 정내미 털림
나도 아가리로 눈 퍼서 숙자 얼굴에 푸 뱉어주고 싶다
해당 댓글은 삭제되었습니다.
펜으로 찍 긋고 설국이라고 고쳐
추천
눈의 고장이었다. 그 다음 문장은 밤의 밑바닦이 하얘졌다 인데, 이 문장 번역은 다른 번역 보다 좋지. 그래서 더 아쉬워
그래도 지방 경계선의 긴 터널을 빠져나오자 눈이 많이 내리는 고장이나타났다, 요런 번역 보단 낫다
ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ 그냥 나중에 일어배우고 원문 사서 읽어야겠다