탈출할때 출에
애굽- 이집트
기- 이야기
이거구나
엌ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
내가 그래서 개신교틀딱성경을 싫어함 이집트 탈출기라고 하면 될것이지 뭔 출애굽기;; 쉬운성경이나 보셈
쉬운성경도 출애굽기라고 하긴 하겠지만 기존성경의 난해한 한자어가 없어 전반적으로 내용이 이해가 안되진않을듯
그야.. 간지나니까 - dc App
진심 개신교의 등장 의의중 하나를 부정하고있음. 성경 번역 반세기전임
누구는 문학적 의의가 크다는데 문학적 의의보다 기독교적 가치관, 하나님의 가르침을 널리 퍼뜨리는게 더 크지않나싶은데
근데 개신교의 중심지인 미국에서도 아직까지 가장 인기있는 성경은 17세기에 나온 킹제임스성경임. 고풍스럽고 장엄한 문체가 주는 '성경스러운' 느낌이 가지는 매력이 꽤 크다고 생각함. 나도 영어든 한국어든 요즘 말로 쓰인 성경은 좀 어색하게 느껴짐.. - dc App
그것도 후대의 평가, 초대교회정신을 이어가는 개신교에 도움되지않는다고 봄
국한혼용문때 써져서 그런듯
찬기파랑가도 찬기-파랑가가 아니라, 찬-기파랑가인 것과 비슷한 느낌
집 나간 아이를 굽는...무서운 이야기 - dc App
비슷하게 난 마태복음, 마가복음....이런 거 첨 들었을 때 볶음 요리인 줄 알았음.
애기를 구워!
애기굽기ㅋㅋㅋㅋ
천주교 성경엔 '탈출기'라고 나옴. Exodus 라는 영문명에 맞게 한 듯? - dc App
내가 그래서 개신교틀딱성경을 싫어함 이집트 탈출기라고 하면 될것이지 뭔 출애굽기;; 쉬운성경이나 보셈
쉬운성경도 출애굽기라고 하긴 하겠지만 기존성경의 난해한 한자어가 없어 전반적으로 내용이 이해가 안되진않을듯
그야.. 간지나니까 - dc App
진심 개신교의 등장 의의중 하나를 부정하고있음. 성경 번역 반세기전임
누구는 문학적 의의가 크다는데 문학적 의의보다 기독교적 가치관, 하나님의 가르침을 널리 퍼뜨리는게 더 크지않나싶은데
근데 개신교의 중심지인 미국에서도 아직까지 가장 인기있는 성경은 17세기에 나온 킹제임스성경임. 고풍스럽고 장엄한 문체가 주는 '성경스러운' 느낌이 가지는 매력이 꽤 크다고 생각함. 나도 영어든 한국어든 요즘 말로 쓰인 성경은 좀 어색하게 느껴짐.. - dc App
그것도 후대의 평가, 초대교회정신을 이어가는 개신교에 도움되지않는다고 봄
국한혼용문때 써져서 그런듯
찬기파랑가도 찬기-파랑가가 아니라, 찬-기파랑가인 것과 비슷한 느낌
집 나간 아이를 굽는...무서운 이야기 - dc App
비슷하게 난 마태복음, 마가복음....이런 거 첨 들었을 때 볶음 요리인 줄 알았음.
애기를 구워!
애기굽기ㅋㅋㅋㅋ
천주교 성경엔 '탈출기'라고 나옴. Exodus 라는 영문명에 맞게 한 듯? - dc App