1. 1933λ λ² λ₯Όλ¦°μμ λ보μ½νλ μ‘°μ΄μ€μκ² μ²«νΈμ§λ₯Ό μ, κ·Έ λ΄μ©μ...
μ λͺ ν λ¬μμ μΆνμ¬μμ μ (λλΉ)μκ² μ¨λ¦¬μμ€ λ²μμ ν΄λ¬λΌκ³ μμ²μ λ°μμ΅λλ€. μ κ° λΉμ μνμ μ΄λ ¬ν κ΄ν¬μΈ μ¬μ€μ λ§ν νμλ μκΈ° λλ¬Έμ, κΈ°κΊΌμ΄ μ΄ λ²μμ λ§‘κ² μ΅λλ€. κ²λ€κ° μ λ λ¬μμμ΄κ° μλ¬Έμ μμ μ νΉμ§κ³Ό 볡μ‘ν¨μ κ°μ₯ λ―Έλ¬ν λ°©λ²μΌλ‘ λ²μλ Β μ μκ² νλ€κ³ Β μκ°ν©λλ€.**
μ΄μ©λ©΄ λ보μ½νκ° μ‘°μ΄μ€μ μ¨λ¦¬μμ€λ₯Ό λ²μν μλ μμμ§λ§, μμ½κ²λ λλΉ λ³ΈμΈμ μ€μΌμ€, μ μκΆμ λ¬Έμ λλ¬Έμ μ΄ νλ‘μ νΈλ μ±μ¬κ° λμ§ μμμ.
**μλ¬Έ: I have been invited by a prominent Russian (Γ©migrΓ©) firm of publishers to translate for them your Ulysses. I need hardly say that I am a great admirer of your work, and thus should be happy to undertake this translation. It would seem to me, moreover, that the Russian language can be made to convey in a most subtle way the musical peculiarities and intricacies of the original.
(μ¬μ§: λ 리ν 리뷰μμ μ°μ¬ν λΉμ μ¨λ¦¬μμ€ μ°Έκ³ λ‘ 1μ₯μ)
2. 1937λ 2μ λλΉλ μ΄λ€ νκ°λ¦¬ μκ°λ₯Ό λμ ν΄μ νΈμν¨μ λν λ¬Έν κ°μλ₯Ό μ€λΉνμ. κ·Έλ¬λ κ°μκ° μμλ μ₯μλ λ§€μ° νΌμ‘μ€λ¬μ κ³ , λ보μ½νκ° κ°μλ₯Ό μμνλ €νμ λ°λ‘ λκ°λ μ¬λλ€λ μμμ§λ§ κ·Έλ₯Ό μλ‘νλ ν μ¬λμ΄ μμμΌλ κ·Έκ° λ°λ‘ νκ°λ¦¬ μΆκ΅¬ ν ν κ°μ΄λ°μ μμμλ νμ§±μ λ μ‘°μ΄μ€.
λλΉκ° κΈ°μ΅νκΈΈ:
νκ°λ¦¬ μΆκ΅¬ ν μ€μμ μ‘°μ΄μ€κ° μμμ΅λλ€. μμλ€μνΌ κ·Έλ μ²΄κ΅¬κ° λ€μ μμ νΈμ΄μμ΅λλ€. μ΄λμ΄ μκ²½μ μ°κ³ , μμ μ§ν‘μ΄λ₯Ό λλ©° κ·Έκ³³μ μμ νΈμν¨μ λν μ κ°μμ μλ²½νκ² κ·λ₯Ό κΈ°μΈμμ΅λλ€.
μ΄ν 2λ μ΄ μ§λ 1939λ λ μ¬λμ 루μ λ μΉμκ² μ λ μμ¬ μ΄λλ₯Ό λ°μ λλμ΄ μλ‘ λ§λκ² λ¨. κ·Όλ° μ΄ μν΄λ€μ΄ λ¨μ²΄λ‘ κΈ°μ΅μμ€μ¦μ κ±Έλ Έλ κ±°μ μ무λ κΈ°μ΅μ νμ§ λͺ»νλ μ°°λ λλΉμ μλ΄ λ² λΌκ° μ‘°μ΄μ€μ λ¬μμ λ¨μ΄ μ§λ¬Έμ κΈ°μ΅ν΄λ. λ³λ‘ μ€μν μ¬μ€μ μλμμ. κ·Έλ¬λ μ λ μμ¬λ λ보μ½νλ μ‘°μ΄μ€μκ²μ μ λ¬Όμ λ°μλλ° κ·Έκ²μ λ°λ‘ νΌλ€κ°μ κ²½μΌ μ€ μΌλΆ ν μ€νΈ(λͺ¨λ κ³³μμ μμ΄λ₯Ό λ³μ).
μ λ μμ¬μ λΆμκΈ°κ° λ§€μ° μ μ’μλ€κ³ λΉμ μ΄λμμλ 루μ λ μΉμ μΆμ΅νμ§λ§ μ μ μ λ¬Όλ μ€κ° μ¬μ€μ 미루μ΄λ³΄μ κ·Έλ κ² λμμ§ μμλ λ―?
(μ¬μ§: μ¨λ¦¬μμ€ μ°μ¬ λΉμ λ 리ν 리뷰 νμ§)
3. 1937λ νΉμ 1939λ μ΄λ λ μ‘°μ΄μ€λ λ보μ½νμκ² νλ λ¬Ένμ μ ν μ¬μ©μ κ΄ν ννΌμ λ§μ νλ€.
λλΉ: (κΉμ§ λλΌμ) κ·Όλ° λΉμ μ νΈλ©λ‘μ€λ₯Ό κ³ μ©νμμμ!
μ‘°μ΄μ€: λ³λμ΄μ£ .
λλΉ: κ·Έλ°λ° λΉμ κ³Ό κΈΈλ²νΈ**λ κ°μ΄ νλ ₯νμ§ μμλμ?
μ‘°μ΄μ€: 그건 κ± μ± μ κ΄κ³ μκ³ , λ§€μ° λμ°ν μ€μμμ΄μ. μ λ μμ²λκ² νννκ³ μμ΅λλ€.
**μ€νμ΄νΈ κΈΈλ²νΈ: μ‘°μ΄μ€μ μ¨λ¦¬μμ€λ₯Ό νΈλ©λ‘μ€μ μ€λ·μΈμ΄μλ‘ μ²΄κ³νμν¨ μ₯λ³ΈμΈ. μ¨λ¦¬μμ€ μ€ν€λ§λ₯Ό λ§λ μΈλ¬Όλ‘ μ λͺ
.
(μ¬μ§: μ€νμ΄νΈ κΈΈλ²νΈμ μ¨λ¦¬μμ€ μ€ν€λ§)
4. λλΉκ° μ€λλ₯ νλ(μ‘°μ΄μ€μ μ κΈ°λ₯Ό μ΄ μΈλ¬Ό)μκ² μ ν΄μ€ μ‘°μ΄μ€μμ ν μΌν: 1940λ 5μ λλΉμ μ‘°μ΄μ€λ λ벨 λ λ· νλμμμ¦(μ‘μ§μ¬) μμμ λνλ₯Ό λλ.
μ‘°μ΄μ€: μλ μΈμ΄ λ λ―Έμ‘°ν μμμ?
λλΉ: (λ¬΄μ² λΉν©νλ©°) μ λΉμ°ν μμ£ ... κ·Έλ°λ° κ·Έ μ΄λ¦μ μ λ¬ΌμΌμμ£ ?
μ₯λ©΄μ΄ λ°λλ©° λλΉλ νλμκ² λΉμ μ‘°μ΄μ€λ₯Ό μ¬μ°νλ©° μ΄μΌκΈ°νλ€.
λλΉ: μ‘°μ΄μ€λ μκ°λ‘μ λ λ―Έμ‘°νκ° μ€μνλ€κ³ μκ°νμ΄μ!**
**λ보μ½νλ λ λ―Έμ‘°νλ₯Ό λ¬μμ λ¬Ένμ¬μμ μ ν μ€μνκ² μκ°νμ§ μμμ λΏλλ¬ κ²©λ ¬νκ² λΉνν λ° μμ. κ·Έλ¬λ μ‘°μ΄μ€μ κ²½μ° λλ λ²λ²λ‘λ°λΌλ λ¬μμ μκ°μ νκ³ λ‘μμ νΈλ€μ °λΉμΉκ° λ λ―Έμ‘°νλ₯Ό λκ² νκ°νμ¬ μ‘°μ΄μ€ μμ λ λ―Έμ‘°νλ₯Ό μ€μν μκ°λΌκ³ λ©λ¬μ μΈμνμλ€κ³ ν¨.
(μ¬μ§: μλ μΈμ΄ λ λ―Έμ‘°νμ μ΄μ)
5. λ보μ½νκ° νκ°ν νΌλ€κ°μ κ²½μΌ**λ₯Ό μ μ μ‘°μ΄μ€λ λͺ¨λ₯΄κ³ μμλ€κ³ ν¨.
κ·Έμμ€μ κΉ¨μ νΌλ€κ° μμ λ보μ½ν κ°μ μΈκΈ: λ°©λμκ° λλΆν¬***μ ν¨κ» λ°°νν μ μλ€μ§λ§ λμλ§μΌλ‘ μλ₯΄λ¨μ μκ² ν μ§λΌ(νΌλ€κ°μ κ²½μΌ 1λΆ 4μ₯ 103νμ΄μ§ λ§μ§λ§ λ¬Έλ¨).****
**νμμκ³ λ°λΆν κ°μ§ λ―Όλ΄ λ©μ΄λ¦¬, μ°¨κ°μ΄ νΈλ©. μ²μμ μ΅μμ κ°κ°μ΄ μ‘μμ±λ κ²λ§μΌλ‘ μμ ν 무미건쑰ν¨μμ λ²μ΄λκ² λλ€. κ΄μ΅μ μκ³Ό λ¨μ‘°λ‘μ. νμ€νλ€. νλ €ν λ¨μ΄μ‘°μ§μ μμ μΈ μ±μ₯μ λ―Όμκ³Ό λ무 μ½κ³ μ¬μ΄ μ°νλ₯Ό μ’μ²λΌ 보μν΄μ£Όμ§ λͺ»νλ€. λ°©μΈμΌλ‘ μ°μ¬μ§ λͺ¨λ μ§μ λ¬Ένμ λν΄μ κ΄μ¬μ΄ μλ€. λΉκ·Ήμ μΈ μ€ν¨μ 무μ무μν μ§λ£¨ν¨.
***μ¬κΈ°μ λλΆν¬λ μλ¬ΈμΌλ‘ Nabuchλ‘ νκΈ°λμλλ° μ΄λ λλΆκ°λ€μ΄(Nebuchadnezzar)μμ λ°μ¨ κ²μ΄ λΆλͺ νμ§λ§ e λμ aκ° λ€μ΄κ°μΌλ‘μ λλΆν¬κ° μλ λλΆν¬λ‘ μ½κ²λμ΄ λ¬μμμ΄λ‘ μ½λ λ보μ½ν(ΠΠ°Π±ΠΎΠΊΠΎΠ²)μ λ°μμ΄ λ§€μ° μ μ¬ν¨.
****μλ¬Έ: Nomad may roam with Nabuch but let naaman laugh at Jor-dan!
(μ¬μ§: μ¨λ¦¬μμ€ λΉ λμ΄μΈ μ μ λλΉμ λλΉ λΉ μμ΄ μ μ λ² λΌ)
λ보μ½νκ° μ¨λ¦¬μμ€λ₯Ό λ²μνλλΌλ©΄ κ±°μ μλ‘μ΄ μνμ΄ νμνμμ§λ λͺ¨λ₯΄κ² λ€ μ€λ€κΈ΄ μμμ²λΌ
κ·Έλ°λ° μμ΄λ₯Ό λ¬μμμ΄λ‘ λ²μνλ κ±°μ¬μ μ€νλ € μ΄μν λλΌμ μ¨λ¦¬μ€μ²λΌ μμνμ μλ μμ.
λΉν©νλ λ보μ½ν λ³΄κ³ μΆμλ° μ μ?
μ μ
νΈλ‘μΈ ν€νν μλ₯μ΄ μκ°κ° μμλ€λ μ²μ μμλ€
κ°λ μΈ
λ보μ½ν μμ λΆμ κ°μκΈ°λ€ γ γ