민음사판 번역이 내가 읽을 때, 문장 문장이 안 이어지고 뚝뚝 끊기는 느낌에무슨 이야기를 하고 묘사를 하는지 잘 이해가 안 가던데....안정효판이 좀 옛스런 표지를 가진 한권짜리 맞지? 그거는 번역 퀄 어떰??
그거 중역임 - dc App
둘다 읽어봤는데 중역이어도 조구호판보다 안정효판이 더 나음 번역도 어학이 기본으로 받쳐주면 좋지만 결국 완성은 문장이 하는 거임
나도 중역이라지만 안정효가 더 좋았음 일단 민음사판 읽어낼 자신이 없음
안정효는 중역이라 읽는 거 자체야 쉽기는 할 듯. 민음사가 원역본이라 더 힘든 것도 있고.
민음사가 더 마르케스스러운거임