작가가 문장이나 암시 뿐만 아니라 운율감을 엄청 신경쓴다는 느낌이 듦.
300페이지짜리 시를 읽는 느낌.
서양 문학이 서사시같은거에서 시작해서 그런건가?
혹시 그럼 톨스토이나 도스토옙스키도 러시아어로 읽으면 운율감 있을까??
작가가 문장이나 암시 뿐만 아니라 운율감을 엄청 신경쓴다는 느낌이 듦.
300페이지짜리 시를 읽는 느낌.
서양 문학이 서사시같은거에서 시작해서 그런건가?
혹시 그럼 톨스토이나 도스토옙스키도 러시아어로 읽으면 운율감 있을까??
한국 산문이 운율감이 부족한 건데 작가들이 힘을 내야겠지
오디오북으로 들어보면 더 기깔남