When I'm awken, my tears have dried in the sand of sleep
I'm a rose blooming in the desert
[질문/답변] 이거 영문 해석좀 plz
익명(118.37)
2022-07-02 20:17
추천 0
댓글 3
다른 게시글
-
이북 drm없이 파는곳 없음? [3][질문/답변] 익명(118.36) | 22.07.02추천 2
-
생각해보니 우리 동네 개인서점에 황금가지판 루팡전집 있던걸로 기억함[일반] 역붕이(toho1123) | 22.07.02추천 0
-
이게 뭔 소리임?? [10][일반] 가위(58.229) | 22.07.02추천 0
-
책사옴 [2][일반] 익명(562q8pmg1jv7) | 22.07.02추천 2
-
두고두고 읽을 책 추천좀 [14][일반] 익명(211.224) | 22.07.02추천 0
-
로브그리예 영화제작능력 폄화 하는 애는 뭐임? [6][일반] 익명(175.223) | 22.07.02추천 0
-
카탈루니아 찬가, 1984 읽을려고 하는데 출판사 추천 좀 [3][질문/답변] 익명(175.117) | 22.07.02추천 0
-
서양철학사 추천 받고 싶음 [13][일반] 익명(175.213) | 22.07.02추천 1
-
소신) 작가 성별 타령이 같잖은 이유 [12][일반] 익명(175.198) | 22.07.02추천 32
-
나는 K-마크 피셔가 있으면 좋겠음 [7][일반] 익명(61.98) | 22.07.02추천 1
잠에서 깨었을 때, 내 눈물은 잠의 모래에서 말라버렸어요. 나는 사막에 피는 장미입니다.
첫문장 문법이 이상함 When I awoke, my tears had dried
엔들리스~ 레인~