책을 많이 번역하면 그만큼 마이너한 책들까지 번역을 하게되는데 그러면 그만큼 찾는 사람은 줄어듬. 나중에는 찍어내는 권수도 줄어들겠거니와 그마저도 다 안팔릴듯.그냥 기존의 책들을 더욱 깔끔하게 번역하는게 나을 지도몇몇 책들은 오역이 너무 심해서 읽기가 힘들 정도..
재번역은 출판사가 안좋아해
해당 댓글은 삭제되었습니다.
아침부터 애비한테 싸대기라도 처맞았냐. 부르르 장난 아니네
세문전이 머냐
세계문학전집