영어권에서는 특수한 경우에 이탤릭을 사용하도록 권장하는 경우가 있는데, 사용하는 경우는 다음과 같다:
문학에서 단어를 강조하는 경우[9]
선박이나 함선의 이름
신문이나 잡지의 이름
예술성이 있는 작품(문학, 미술, 연극, 영상, 게임, 음악 등)의 이름
단 음악의 경우 앨범 이름은 이탤릭으로 표기하지만 개별 곡의 이름은 이탤릭이 아닌 따옴표 안에 넣는다.
이상한_누나(twinsjae)2022-08-04 18:48
답글
여기서 앨범이란 정규 앨범/EP 등을 가리키는 것이며, 싱글은 원래 곡 1곡을 가리키는 것이기 때문에 개별 수록곡에 해당한다. 싱글에 B사이드가 있다고 해서 싱글 음반의 이름을 이탤릭으로 표기하지 않는다.
라틴어
단어가 아니라 글자임을 강조할 때[10]
인용구
글에서 등장인물의 생각을 묘사할 때
과학/수학적 기호
유전자의 이름
이상한_누나(twinsjae)2022-08-04 18:48
답글
그렇군요 잘알겠음 내가 원서가 아닌 번역서를 읽고있는데 이탤릭체든 볼드체든 전부 번역하면서 볼드로 바꿔놨다기에 궁금했음
일러두기에 나오는 거 아니면 보통 인용구나 서명을 이탤릭체로 표기하지 않나
영어권에서는 특수한 경우에 이탤릭을 사용하도록 권장하는 경우가 있는데, 사용하는 경우는 다음과 같다: 문학에서 단어를 강조하는 경우[9] 선박이나 함선의 이름 신문이나 잡지의 이름 예술성이 있는 작품(문학, 미술, 연극, 영상, 게임, 음악 등)의 이름 단 음악의 경우 앨범 이름은 이탤릭으로 표기하지만 개별 곡의 이름은 이탤릭이 아닌 따옴표 안에 넣는다.
여기서 앨범이란 정규 앨범/EP 등을 가리키는 것이며, 싱글은 원래 곡 1곡을 가리키는 것이기 때문에 개별 수록곡에 해당한다. 싱글에 B사이드가 있다고 해서 싱글 음반의 이름을 이탤릭으로 표기하지 않는다. 라틴어 단어가 아니라 글자임을 강조할 때[10] 인용구 글에서 등장인물의 생각을 묘사할 때 과학/수학적 기호 유전자의 이름
그렇군요 잘알겠음 내가 원서가 아닌 번역서를 읽고있는데 이탤릭체든 볼드체든 전부 번역하면서 볼드로 바꿔놨다기에 궁금했음