까치에서 번역한 사기의 퀄리티를 더 높게 본다. 다수의 번역진을 갈아 넣은 탓에 번역의 일관성 측면에서는 김원중이 홀로 번역한 민음사판에 미치지 못한다. 그러나 까치 출판사 판본이 오역이 적고, 주석이 자세하고 좋다. 최근에는 일관성, 자료조사가 뛰어난 김영수 사기 번역본 있다.
예를 들면 장이진여열전에 나오는 관고는 한고조를 죽이려던 대역죄인이라 온 몸에 피부가 성한 곳이 하나도 없게 고문을 당했는데 설공이 심문하러 갔을 때 대나무로 된 가마에 태워서 왔다고 번역했다. (사실은 대나무로 만든 들것)
악평 내용이 뭔가요? - dc App
오역이 많데 - dc App
진짜 많은건지도 모르겠다 근데 - dc App
주기적으로 개정판 내긴 하는데 여전히 오역이 많은 건 사실이라는 듯
https://namu.wiki/w/%EA%B9%80%EC%9B%90%EC%A4%91(%EB%B2%88%EC%97%AD%EA%B0%80)
까치에서 번역한 사기의 퀄리티를 더 높게 본다. 다수의 번역진을 갈아 넣은 탓에 번역의 일관성 측면에서는 김원중이 홀로 번역한 민음사판에 미치지 못한다. 그러나 까치 출판사 판본이 오역이 적고, 주석이 자세하고 좋다. 최근에는 일관성, 자료조사가 뛰어난 김영수 사기 번역본 있다. 예를 들면 장이진여열전에 나오는 관고는 한고조를 죽이려던 대역죄인이라 온 몸에 피부가 성한 곳이 하나도 없게 고문을 당했는데 설공이 심문하러 갔을 때 대나무로 된 가마에 태워서 왔다고 번역했다. (사실은 대나무로 만든 들것)
나무위키는 걸러들어야지
난 김영수 선생님의 사기를 더 좋아함
아직 완결 안났지? - dc App
ㄹㅇ 네이버 지식백과 보면 번역도 다 끝나신 것 같은데 왜 본기 세가 판갈이만 하시고 출간을 안하시는 건지 모르겠는ㄷ
https://terms.naver.com/list.naver?cid=62144&categoryId=62144
여쭤봤는데 출판사 사정인가봄.. 출판사가 녹록치 않은가봅니다리고 하셨음..
앗