번역기 돌린 수준으로 문장이 씹창났다는 의미임?
[일반] 민음사 파리대왕 번역 엉망이라는게
익명(118.235)
2022-09-27 08:28
추천 0
댓글 4
다른 게시글
-
스포)베일벗은 미스터리 별 생각없이 봤는데 추천함.[감상✍] 익명(121.168) | 22.09.27추천 0
-
8일간 휴가라서 파주 지지향이나 갈까 했는데 [7][일반] 아요라(darwinia) | 22.09.27추천 0
-
글씨자체는 읽을 수 있는데 증발하듯이 읽히면 [2][일반] 퓨라기(orwensjezs0r) | 22.09.27추천 0
-
장미의이름 딴건 몰라도 치즈빵을 건락떡으로 번역한 건 좀 [3][일반] 익명(118.235) | 22.09.27추천 0
-
화모닝 카독[일반] 현이43(rvch1234) | 22.09.27추천 1
-
니체의 비극의 탄생 문해력 ㅎㅌㅊ가 읽어도 [11][일반] 퓨라기(orwensjezs0r) | 22.09.27추천 0
-
하루키 기사단장 죽이기 읽다가 접음 [1][일반] 김칸트(freetempo14) | 22.09.27추천 0
-
마흔에 읽는 니체 어떰? [2][질문/답변] 익명(124.63) | 22.09.27추천 0
-
이승우랑 정지돈중에[일반] 익명(122.46) | 22.09.27추천 0
-
막상 사거나 빌려왔는데 읽고 싶지 않은 책 읽을 때[일반] 망가진솜사..(liveoflife) | 22.09.27추천 0
번역은 매우 충실하고 정확하게 되어 있음 다만 한글로 표현된 문장이 개판(문장력이 떨어짐)임
비문 투성이란거지?
십대소년들이 40대 중년의 언어로...약간 북조선 청년들의 느낌도 들었음.....오역도 꽤 된다던데.
ㅎㅎㅎ