딴 갤에서 논쟁 있었길래 한번 들고옴


일본 소설 번역본인데 '오 리 (각주 약 20km)'라는 내용이 있음 일본은 한국과 달리 십 리가 약 40km라서 틀린말은 아닌데..


이거 가지고 오역인가 아닌가 논쟁이 있었더라고



한국번역이니까 한국에 맞게 '오십 리'로 적었어야 됐다 vs 각주에 따로 수치 적은 걸로보아 모르는게 아니라 일본 단위에 맞춰 번역한거니 오역아님