오등작은 끼워 맞추기로 현지화 한거라 정확하지 않다는데 뭐가 더 나음?
[일반] 유럽 귀족을 오등작으로 현지화 vs 번역없이 주석달기
익명(39.7)
2022-10-05 13:20
추천 0
댓글 2
다른 게시글
-
82년생 김지영 조남주 노벨문학상 수상 기원 1일차 [1][일반] 익명(112.221) | 22.10.05추천 2
-
비참한 상황 속에서 희망을 찾는 책 없음? [7][질문/답변] 키아로스타..(221.165) | 22.10.05추천 0
-
나미야 VS 용의자x의헌신 추천좀 [5][질문/답변] Lab(cm2j2225) | 22.10.05추천 0
-
라노벨인 줄 알았다 [3][일반] 망가진솜사..(liveoflife) | 22.10.05추천 0
-
코맥 매카시 정도면 [2][일반] 익명(175.205) | 22.10.05추천 0
-
성경 172일차[일반] 익명(59.10) | 22.10.05추천 0
-
최인훈 - 서유기, 너무 어렵네요..[일반] 독갤빌런(211.36) | 22.10.05추천 0
-
알라딘광활우주점 편집장퀴즈/기대별점적립금 사용안됨? [3][질문/답변] 익명(human100) | 22.10.05추천 2
-
스포)희랍어시간 , 한강 [1][감상✍] 익명(220.86) | 22.10.05추천 1
-
내일 도서관 책 반납일인데 700페이지 남았어 [5][일반] 익명(1.232) | 22.10.05추천 2
난 그냥 한글로 음차만 하고 주석 다는 게 나음.
그냥 고유명사는 영어로 적어야..