본인이 봤던 거
을유 장자-원문대조. 원문에 충실하려는 번역이라 한시 읽는 듯한 맛이 있음. 다만 역자가 최대한 중립적인 번역을 표방한지라 해설이 매우 부실함.
현암사- 오강남 역. 해설 아주 풍부해서 좋은데 산문 우화처럼 써서 읽는 맛은 또 떨어짐
둘의 장점 총합한 궁극의 번역 없냐
본인이 봤던 거
을유 장자-원문대조. 원문에 충실하려는 번역이라 한시 읽는 듯한 맛이 있음. 다만 역자가 최대한 중립적인 번역을 표방한지라 해설이 매우 부실함.
현암사- 오강남 역. 해설 아주 풍부해서 좋은데 산문 우화처럼 써서 읽는 맛은 또 떨어짐
둘의 장점 총합한 궁극의 번역 없냐
현암사, 오강남 번역 추천
장자는 박세당 남화산경주해산보, 노자는 왕필주. 반박시 철알못 - dc App
남화경주해산보임 - dc App
안동림 ㄱㄱ