한글자당 몇프랑씩 받으며 통조림을 당하던
빅토르 위고 선생의 문체를 최대한 생생히 느끼고 싶은데
어떤게 좋을까요?
최근 몽테크리스토 백작 이희승맑시아 번역본 읽고 큰 만족을 느꼈기에 비슷한 수준이었으면 좋겠는데. 뭘 읽어야 할지 감이 안오네요
조언 좀 부탁 드립니다~
빅토르 위고 선생의 문체를 최대한 생생히 느끼고 싶은데
어떤게 좋을까요?
최근 몽테크리스토 백작 이희승맑시아 번역본 읽고 큰 만족을 느꼈기에 비슷한 수준이었으면 좋겠는데. 뭘 읽어야 할지 감이 안오네요
조언 좀 부탁 드립니다~
https://www.aladin.co.kr/shop/wproduct.aspx?ItemId=275243479
민음사 정기수 역본은 지나칠 정도로 직역본입니다 나도 민음사로 읽었지만 소장은 범우사 방곤역으로 하였습니다 방곤역이 훨씬더 매끄럽습니다. 번역에 옛스럽다고 하는 사람이 있지만 이것이 오히려 고전의 맛을 더해 줍니다
두분 모두 감사드립니다~