천병희 센세처럼 역자 분이 특정 분야를 고집스레 작업하시는 분이 아니라면, 그 역자만 보고 아무 책이나 고를 수는 없음.
안경(ankyeong7)2022-12-07 12:47
답글
A역자가 번역한 책들 중 아무거나 골라도 괜찮은 게 아니라 여러 작품 중에 한권을 골라서 A역자와 B역자의 역본을 비교하는 게 맞음. 그 때가서 이 역자가 러시아 문학은 믿고 봐도 된다. 이 역자가 시적인 표현을 잘 살린다. 이 역자가 오역이 가장 적다. 라는 식으로 판단함
안경(ankyeong7)2022-12-07 12:50
읽다보면 자주 보이는 역자는 믿고 읽게 되는거지 그런게 어딨음 다 주관적인건데
익명(220.86)2022-12-07 12:48
독일어 남정애 교수님, 폴란드어 최성은 교수님, 터키어 이난아 교수님 번역 좋더라. 특성 없는 남자 번역한 분들도 좋은데 이름이 기억 안 남
천병희 센세처럼 역자 분이 특정 분야를 고집스레 작업하시는 분이 아니라면, 그 역자만 보고 아무 책이나 고를 수는 없음.
A역자가 번역한 책들 중 아무거나 골라도 괜찮은 게 아니라 여러 작품 중에 한권을 골라서 A역자와 B역자의 역본을 비교하는 게 맞음. 그 때가서 이 역자가 러시아 문학은 믿고 봐도 된다. 이 역자가 시적인 표현을 잘 살린다. 이 역자가 오역이 가장 적다. 라는 식으로 판단함
읽다보면 자주 보이는 역자는 믿고 읽게 되는거지 그런게 어딨음 다 주관적인건데
독일어 남정애 교수님, 폴란드어 최성은 교수님, 터키어 이난아 교수님 번역 좋더라. 특성 없는 남자 번역한 분들도 좋은데 이름이 기억 안 남
불가능하다고 보면 됨