번역자가 허접인 경우가 왜이럴게많냐. ㅋㅋㅋ 영미는 진짜 통번역 대학원 안나온 애들이 하는 것도 다반사고 ㅋㅋㅋㅋ 프랑스 스페인 라인은 그나마 통번역 대학 나온애들 쓰는데 언어특성상 대학원 해외유학 안한 애들은 뭔가 번역 이상한 느낌들고 ㅋㅋㅋㅋ 그나마 일본 꺼가 남.
[일반] 추리스릴러 소설 내는 출판사들 좆같은게 뭐냐면
익명(175.223)
2022-12-09 15:40
추천 0
댓글 3
다른 게시글
-
스포)마이클 샌델 / 공정하다는 착각 독후감.. [20][감상✍] 연옥님이보..(dudgus78945) | 22.12.09추천 17
-
스포)마이클 샌델 / 공정하다는 착각 독후감[감상✍] 저승사자(121.186) | 22.12.09추천 1
-
롤리타가 내가아는 롤리타맞노 [2][질문/답변] 존왓슨(csh9632) | 22.12.09추천 0
-
밀리의서재 책 존나 없네 [1][일반] 익명(60.253) | 22.12.09추천 0
-
독린이 데미안 읽고있는대 [9][일반] 유즈키카에..(kocksook) | 22.12.09추천 0
-
인간의 metabolism 3형식 << 쉽지 않네 [4][일반] 익명(175.210) | 22.12.09추천 0
-
밀리의 서재에서 볼 만한 소설 있음? [2][일반] 표범(14.55) | 22.12.09추천 0
-
알라딘 결산 어디서 봄?[질문/답변] ,(rlatkddms55) | 22.12.09추천 0
-
중고 잡소설책 왔다 [2][인증📸] 책경꾼(223.39) | 22.12.09추천 2
-
기술복제시대의 예술작품[일반] 내가싸우듯..(rhythmachine) | 22.12.09추천 1
덤으로 오탈자도 마늠ㅋ
이건 세계문학 전집 낼때도 한글 자씩있더만 ㅋㅋㅋ영어 소설 번역 하는 애들은 특히심하고 ㅋㅋㅋ
갑자기 내용이 저나라로 가서 이상하다 싶었더니 문단 통째로 날려먹은 경우도 있었음