약력이 ..어우
[일반] 돈키호테 역자는 무조건 박철교수인 듯 한데
ㅇ(121.188)
2022-12-11 22:22
추천 0
댓글 6
다른 게시글
-
내가 아는 미국 작가 수가 생각보다 엄청 적은 편이구나 [5][일반] +.(joohong2018) | 22.12.11추천 1
-
에휴 혹시 이런 책 더 없습니까 [3][질문/답변] 익명(gunter0329) | 22.12.11추천 0
-
아으 도배좀 시발[일반] 고다르(jungbin04) | 22.12.11추천 0
-
정지돈 은뢰인가 읽어본 사람 있음? [1][일반] 익명(39.118) | 22.12.11추천 0
-
예전에 릿터 구독했었는데 [10][일반] 프랜즌(qhdhdtjs123) | 22.12.11추천 1
-
혹시 일 최대한 효율적으로 하는 책 있음? [1][일반] 익명(pizza2025) | 22.12.11추천 0
-
스포)이반일리치 읽고 광인의수기 읽으니까 흐름 확 깨지네 [2][감상✍] 익명(218.235) | 22.12.11추천 0
-
진짜 개씹힙스터 소설가 추천좀 [18][일반] 808s(daskind) | 22.12.11추천 0
-
릴케 전기 시집 vs 후기 시집 [1][질문/답변] 익명(122.32) | 22.12.11추천 0
-
특이하네.. [2][신간📰] 1(221.151) | 22.12.11추천 0
그러나 역시 명번역은 최민순 역인지라.
그분은 뭐..ㅋㅋ 신앙심으로 번역하셨으니
많이 알고 있더라도 그걸 제대로 표현하는거랑은 또 다른거더라구..
박철이 혼자한 번역이 아닐 걸. 제자들이랑 모여서 한 거지. 안영옥 번역이 더 낫더라.
뭐 취향에 따라 의견에 따라 다르거지
나는 안영옥 엘시드 번역에 질려서 돈키호테도 자꾸 삐딱하게 보게 되더라. 엘시드 번역은 정말 처참한 수준인데다가 문학 교수가 문장력이 너무 딸림