스포일러 경고 기능이 추가됐습니다.
(펼침 메뉴 > 설정에서 변경 가능)


참고로 난 중국어만 원서로 봄
영어는 실력이 안됨
1. 본인이 아는 소설의 원서로 시작


삼국지 한글판 보고 원서 보는거랑
바로 원서로 보는거랑 천지 차이임

예를들어 내가 해리포터나 노인과 바다를
한국어 버전으로 안 보고 바로 영어로 본다 ?
수면제가 될 가능성이 높음


2. 본인의 실력보다 약간 낮게 시작

내가 처음 셜록홈즈 중문판을 봤음 근데
한 페이지에 모르는 단어가 거의 20개였음
물론 전문용어들이 많아서 그런거긴 하지만 ,
그래서 접고 다른 책 보고 다시봄

원서라는게 아무리 본인이 날고 기어도 결국은
한국어 보단 어려움 특히 문학같이
비유적인 표현이나  갬성 터지는 부분응
오롯히 느끼는건 좀 어려움
(지금 생각해보니 인생도 보다가 포기함 )
그래서 쉬운거 부터 천천히 하는게 좋음

3. 사실 원서로 봐도 별거 없음
나같은 경우 삼국지를 원서로 보기전에 뭔가
특별한게 잇을줄 알앗는데 너무 한국어 버전이란
똑같아서 놀람 (당연한건가  )
다만 읽고나서 더 뿌듯하긴 했다

참고만 하고 개개인마다 기준은 다를거라고 봄

마지막은 삼국지의 첫 대목으로 끝내겠음
(사실 나 촉빠임 )

分久必合 合久必分

오래나뉘면 반드시 다시 합쳐지고
오래 합쳐지면 반드시 다시 나눠진다