범우사껀 지금 절판이라는데 어디꺼가 좋아?
[질문/답변] 도스토옙프스키 악령 번역 추천좀
익명(211.36)
2023-01-06 11:25
추천 0
댓글 4
다른 게시글
-
이것도 독서라 할 수 있나 [2][일반] 익명(221.146) | 23.01.06추천 2
-
이 책 재밌을거 같은데 [1][일반] 익명(220.86) | 23.01.06추천 1
-
그녀<- 이 표현 좆같음 [6][일반] 익명(223.39) | 23.01.06추천 9
-
365일 매일 읽는 긍정의 한줄 1월5일 (구판) [2][일반] 익명(neverijin) | 23.01.06추천 2
-
중고나라 판매자들[일반] 익명(221.159) | 23.01.06추천 0
-
진득하게 훑어볼거면 중고책이 괜찮네[일반] 익명(223.62) | 23.01.06추천 0
-
응우1옌이 쓴 게임 도서[일반] 활량(jhs9007) | 23.01.06추천 4
-
제인 오스틴 선생님께 사과드립니다. [8][일반] 독갤빌런(bookisbook) | 23.01.06추천 0
-
재밌어보이는 책 나왔는데 책제목 번역 너무 별로네 [8][일반] 아요라(darwinia) | 23.01.06추천 4
-
다 필요없고 윌리엄 개디스의 번역서는 왜 한 권도 없는지 의문 [4][일반] 익명(221.148) | 23.01.06추천 0
해당 댓글은 삭제되었습니다.
오호
오호
난 김연경 번역(현 민음/구 열린)이 가장 마음에 들었는데 박혜경 번역(현 열린)도 괜찮았다. 이철(범우) 번역도 특색 있고 괜찮긴 했는데 좀 고루해서 번역서 하나만 택해서 읽는다면 김연경 또는 박혜경을 권한다. 참고로 범우 악령도 절판 아니야. 절판 이후 21년에 깨끗한 새책으로 다시 냈어. '종합출판범우' 악령이 범우사 악령 새로 나왔음. 범우 버전 읽고 싶다면 그냥 사 읽으면 됨.