불태우는 일은 즐겁다가
불꽃은 즐거웠닼ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
내배꼽ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
번역에 여러 문제가 있지만, '불꽃은 즐거웠다'는 가능한 범위라고 생각해. 나라면 아예 '불태우는 즐거움.' 하고 말았을 거 같은데
It was a pleasure to burn. 인데 불꽃은 즐겁다면 불꽃이 즐거워하는 의인화가 되버리는걸
하긴 작가가 의도하지 않은 수사법을 쓰는 거니까 문제긴 문제네
태우는 것은 즐겁다 - dc App
해당 댓글은 삭제되었습니다.
https://gall.dcinside.com/board/view/?id=dcbest&no=108727
번역에 여러 문제가 있지만, '불꽃은 즐거웠다'는 가능한 범위라고 생각해. 나라면 아예 '불태우는 즐거움.' 하고 말았을 거 같은데
It was a pleasure to burn. 인데 불꽃은 즐겁다면 불꽃이 즐거워하는 의인화가 되버리는걸
하긴 작가가 의도하지 않은 수사법을 쓰는 거니까 문제긴 문제네
태우는 것은 즐겁다 - dc App
해당 댓글은 삭제되었습니다.
https://gall.dcinside.com/board/view/?id=dcbest&no=108727