처음 들어봄
보통은 2주라고 핮ㄱ
격주?
대개 이 주일이라고 라지
번역하다보면 약간 긴가민가할수도 있지
한국인이 쓴 소설임...
뎃?
한 주는 많이 쓰지 않나ㄷ
편집자가 뭐라 안했나
보름이라는 좋은 용어가 있죠. Fortnight이라고도 해요
“두 주일 됐어요.” “이 주일 만에…” 라고 썼으면 몰라도 둘 다 두 주일 이란 말을 쓰는 건 뭔가 좀 어색하네
그치? 왜 저렇게 썼을까...
처음 들어봄
보통은 2주라고 핮ㄱ
격주?
대개 이 주일이라고 라지
번역하다보면 약간 긴가민가할수도 있지
한국인이 쓴 소설임...
뎃?
한 주는 많이 쓰지 않나ㄷ
편집자가 뭐라 안했나
보름이라는 좋은 용어가 있죠. Fortnight이라고도 해요
“두 주일 됐어요.” “이 주일 만에…” 라고 썼으면 몰라도 둘 다 두 주일 이란 말을 쓰는 건 뭔가 좀 어색하네
그치? 왜 저렇게 썼을까...