CH가 제일 낫나?
[질문/답변] 실낙원은 번역 어디가 괜찮음
크라이닌지(gang001)
2023-02-12 12:04
추천 0
댓글 4
다른 게시글
-
모파상 단편집 출판사 추천 좀 [4][질문/답변] ㅡ,.ㅡ(49.168) | 23.02.12추천 0
-
인생 뭐 있냐...이런게 힐링이지 [5][일반] 익명(14.36) | 23.02.12추천 2
-
7개월만에 휴가나온 군붕이 [7][일반] 익명(211.178) | 23.02.12추천 2
-
한국인 시집 추천해줘 [9][질문/답변] habtegrof(q2pawn) | 23.02.12추천 0
-
유형지에서 이거 완전 히틀러 아님?[일반] 익명(222.235) | 23.02.12추천 0
-
옛날 시들은 사실상 번역에 가깝게 편집하거나[일반] 망가진솜사..(liveoflife) | 23.02.12추천 0
-
안드로이드는 전기양을 꿈꾸는가는 [3][질문/답변] 익명(116.39) | 23.02.12추천 0
-
실존주의 신학자는 불트만 뿐이야? [2][질문/답변] 익명(chillbreeze11) | 23.02.12추천 0
-
로마 기차역 서점에서 하루키[일반] castie(sunridge) | 23.02.12추천 3
-
성경 301일차 [1][일반] 익명(112.212) | 23.02.12추천 0
전 범우로 봣음 - dc App
동서
번역만 따진다면 문동, 좋은 번역에 삽화까지 보고 싶으면 동서인 듯
난 기독교문학은 신학자가 번역한 게 좋다고 생각해서 CH로 읽음. CH가 도레 삽화도 있고 현대지성에서도 번역 많이하신 박문재역이라 괜찮은 것 같음