ㅈㄱㄴ
[질문/답변] 돈키호테 어디번역으로 보는게 좋음?
익명(dktlqkfro)
2023-02-12 19:40
추천 0
댓글 4
다른 게시글
-
The search for perfect language 읽어본사람? [1][일반] 익명(223.62) | 23.02.12추천 0
-
백석 시집 포기한다 [8][일반] 망가진솜사..(liveoflife) | 23.02.12추천 3
-
백석 시 왜이리 어렵냐 [6][일반] 망가진솜사..(liveoflife) | 23.02.12추천 0
-
책은 분철하기 그런가? [1][질문/답변] 익명(39.117) | 23.02.12추천 0
-
닐 게이먼 북펀드 수령예상일 왜 이래 [2][일반] 익명(ia2um3l4pkuv) | 23.02.12추천 0
-
반지의제왕 읽어보려는데 호빗부터 봐도됨? [3][질문/답변] 익명(211.226) | 23.02.12추천 0
-
살아있는 전설 닐 게이먼 북펀드 [8][일반] 활량(jhs9007) | 23.02.12추천 0
-
포켓몬하다가 독붕이 봄 [3][일반] ,(rlatkddms55) | 23.02.12추천 0
-
카독 왜하는거냐[일반] 익명(121.185) | 23.02.12추천 0
-
주변이 시끄러울때도 독서가 가능함? [4][질문/답변] 익명(rnarndrna) | 23.02.12추천 1
열린 <- 이것밖에 안읽어보긴했는데 보면서 거슬리는거없었음
열린은 삽화를 몰아놔서 별로래. 시공사가 글의 흐름에 맞게 배치해서 좋다고 하더라. 그래서 난 시공사로 살 예정임
돈키호테를 제대로 이해하려면 열린을 보긴 해야해. 시공사 대비 주석이 5배 1000개에 육박해서. 내가 열린, 시공사, 문예, 창비, 동서문화사 판본 다 읽었는데 나머진 느낌이 비슷한 반면 열린만 독특하다. 그래서 생각해봤는데 기존 판본들은 한분의 번역을 참고해서 계속 번역한 것 같더라. 이유는 틀린 부분까지 같아서.^^
열린