기존에 많이읽는건 번역이 좀 까다롭대서
[질문/답변] 순수이성비판 번역매끄러운 출판사 ㅊㅊ좀
익명(183.101)
2023-02-13 07:14
추천 1
댓글 10
다른 게시글
-
하루키 노벨상 한 번 타야하는데 [7][일반] 익명(hly4wl583y3c) | 23.02.13추천 1
-
현진건 단편선 다 읽었다 [3][일반] 익명(1.237) | 23.02.13추천 6
-
판단력비판같은 미학책 추천해줘 [5][일반] 익명(118.235) | 23.02.13추천 0
-
마음 별로였으면 소세키 소설 다 안 맞는거임? [8][질문/답변] 익명(211.201) | 23.02.13추천 0
-
본인 책장인증 안 올리는 이유 [26][일반] 베르테르(elainakawaii) | 23.02.13추천 16
-
기괴한 분위기나 코스믹 호러인 작품 추천 가능? [9][질문/답변] 익명(118.219) | 23.02.13추천 0
-
스포)나츠메 소세키, <유리문 안에서> 후기 [4][감상✍] nagarebosh..(lys4986) | 23.02.13추천 15
-
만화책 무료배송 기준이 뭘까 [4][질문/답변] 스파이크(spike333) | 23.02.13추천 0
-
승옥이가 가장 타고 싶어 하는 열차는? [2][질문/답변] 익명(124.80) | 23.02.13추천 1
-
여성작가 원탑은 버지니아 울프임? [10][일반] 익명(211.41) | 23.02.13추천 2
보통 칸트학회나 백종현 둘 중 하나 추천하지 - dc App
아 백종현 그분 보니까 한국어로 이해하기 너무까다롭게되있대서
그건 맞음... 난 백종현 교수역으로 봤는데 좀 후회됨. 너무 이해가 안되는 말은 영역본도 봤음. 그래도 칸트학회역을 안 본 내가 자연스럽게 추천하기도 좀 그러니까... 알아서 판단하길 바람 - dc App
ㄱㅅㄱㅅ 고맙
순수이성비판은 아직 학회판 안나옴 - dc App
칸트의 책은 그차제가 철학이라 이해하기 어렵다고 보아야 하고 칸트가 자신의 책을 작성할 때, 문장자체를 실수해서 그렇게 했는가는 모르지만 문장자체가 꼬이게 작성하여 독일인 자체도 이해가 어려운 어절이 많다고 한다. 마치 우리나라에서 문장력이 없는 사람이 작성한 한글을 한국사람이 이해를 못하는 것처럼 이 꼬인 부분을 번역할 때 번역가는 엄청 고민을 한다고 한다. 원문 그대로 번역할 것인가 아니면 이해하기 쉽게 의역할 것인가. 전자의 경우는 한국사람들이 이해는 고사하고 책읽기를 거부할 것이고, 후자는 오역할 염려가 있다는 점에서......
애초에 칸트도 앞에서는 용어를 엄밀이 정의하고서는 뒤에서는 혼동해서 씀. - dc App
최재희역 - dc App
https://m.dcinside.com/board/reading/377782
- dc App
순이비 보정판 리뷰보니 오탈자나 괜히 보정했다는말이 많네 흠....