[철학의 제문제]/(벽호)를 읽어 보시길, 정말 언제나 지리는 책이다.
근데 중고 책팔이들이 담합을 해서 가성비가 심히 떨어지니 우편복사해 읽자...

그리고 예전에 내가 소광희씨 존재와 시간 번역을 문제 삼은 글을 썼지만 가독성은 소광희씨가 더 뛰어나다.
이건 반박 불가한데.., 이기상씨는 주요개념을 이해할때 더 직관적으로 다가오는데 장점이 있다. 라고 해두자



사실 자랑하려고 글썼다.

소광희씨의 휴매니스트에의 편지이다.

보면 알겠지만 신상희의 횔덜린의 시에 해명에서 글 2개, 이정표 1,2에서 각각 글 1개씩 뽑아 번역한 책이다.


저번에 소광희씨의 시와 철학도 구했는데 신상희씨의 번역과 비교해야겠다.

1fb8c32fffd73c993cef84e64683766ec0c99861f4048533bc1b741c3ff7be69ce7ff3aaabdd67c00d

1fb8c32fffd73c993cef84e64683766ec0c99861f5078333bc1b741c3ff7be694818a93026d1cbd990

1fb8c32fffd73c993cef84e64683766ec0c99861f5068233bc1b741c3ff7be698e3e32875c7272577b

1fb8c32fffd73c993cef84e64683766ec0c99866f1068233bc1b741c3ff7be69e3ba0e7d37da00b070

1fb8c32fffd73c993cef84e64683766ec0c99861f5058b33bc1b741c3ff7be696a7ae721ff28b0edc5