대망은 동서판 제목이고 도쿠가와 이에야스는 솔 출판사거 제목인데, 어디게 번역이 좋음? 나무위키에선 동서꺼는 해적판이라는데, 아무래도 정식출판인 솔이 더 좋으려나? 하와와 여고생짱인거시와요
동서가 정이 가더군요 1권 앞 부분에 번역 출판에 관한 비하인드 스토리 나와 있으니 읽어 보시고 결정해 보세요
지금 나오는 대망(도쿠가와 편만)은 정식계약 맺은거긴 하지만 솔 출판사를 더 추천함. 원어발음보다 한국식 한자발음+원어를 혼용해서 씀.
번역 차이는 크게 차이 없긴함. 난 원어발음을 선호해서 그런거니 함 비교해봐. 솔꺼는 깨알같이 부록에 관련 용어 설명이나 지도,그림이 있음.
ㄱㅊ네
다시 보니 내가 헷갈리게 쓴 듯, 대망이 혼용해서 쓴다는 거.