호밀밭의 파수꾼 이야기가 종종 나오는거 같다.


호밀밭의 파수꾼에 나오는 Catcher라는 단어는 작중에서 홀든이 언급하는데,


호밀밭에서 뛰쳐 나오는 아이들이 다치지 않게 잡아주는 파수꾼이 되고 싶다고 했던거 같다.


누군가는 '포수'가 어땠을까 하는 의견도 남겼는데, 포수는 야구의 특정 포지션에나 쓰는 말이어서 적절하지 않다고 본다.


아무튼 궁금해졌고 해외사이트를 좀 뒤져서, 외국 문학시간에 뭐라고 가르치는지 찾아봤다.


'Catcher in Rye'라는 타이틀은 로버트 번즈 라는 사람의 시에서 따온 이름이고, 'Catcher'는 순수한 어린이를 지켜주기를 갈망하는 사람이래.


정보 발췌한 링크


https://www.thoughtco.com/catcher-in-the-rye-title-meaning-739166


https://en.wikipedia.org/wiki/Comin'_Thro'_the_Rye


작품 이해에 도움이 됬으면 좋겠다.