부탁드립니다
[질문/답변] 돈키호테 박철vs안영옥
익명(223.39)
2023-03-03 10:43
추천 5
댓글 16
다른 게시글
-
조이스 포크너 나보코프 사라마구 오스틴 그라스[일반] 데이빗집단..(yoyojune) | 23.03.03추천 0
-
부정적인 생각땜시 고민이라면 병원을 가십쇼 [3][일반] 익명(211.54) | 23.03.03추천 17
-
카렐 차페크 플로우 차트 없나요? [7][질문/답변] IIllllIIll(220.80) | 23.03.03추천 0
-
도둑맞은 자전거 [1][인증📸] ㅡ,.ㅡ(49.168) | 23.03.03추천 1
-
혹시 부정적인 생각 고치고 싶은데 관련 도서 있을까? [51][질문/답변] 익명(183.97) | 23.03.03추천 0
-
한편 10호 대학 [106][일반] 익명(114.206) | 23.03.03추천 0
-
책 추천 - 아무도 편지하지 않다.[신간📰] 익명(220.90) | 23.03.03추천 0
-
차라투스트라 읽으면 뽕이 졸라 찬다 [11][일반] 익명(121.155) | 23.03.03추천 0
-
왜 황정은 황정은 하는지 알 것 같음 [8][일반] 밤샘소년(ysunggon) | 23.03.03추천 16
-
리디) 추억의 만화+순정만화 세트전 [2][신간📰] 익명(114.206) | 23.03.03추천 2
내용에 집중하고 싶다면 박철 내용 이외에 추가적인 내용까지 모두 알고 싶다면 안영옥
안영옥으로 가겠습니다 감사합니다 :)
박철은 자기 이름만 붙이고 번역은 제자 대학원생들이 함, 안영옥은 직접 번역했음 당연히 안영옥 번역으로 봐야지
1권 둘다 읽은사람으로서 느낀 점은, 안영옥은 의역이 좀 심하던데?
그리고 박철본 대학원생이 번역했다는 근거는 어디서 봄?
그리고 안영옥본은 문장이 너무 밋밋함
어떻게 아는 거야?? - dc App
현직이라 들은 얘기임. 그렇다고 박철이 손놓고 있었다는 얘기는 아니고, 대학원생들 시켜서 같이 했다는 뜻이지. 그리고 안영옥 번역이 의역인 것 같지? 둘 다 어떤 돈키호테 원본을 참고했는지 보고 각자의 원본이랑 각각 비교해봐. 안영옥이라고 딱히 의역인건 아님.
원본이 달라서 그랬구나. 영문판보고 대조해서 의역인 줄 좋은 정보 감사
문장이 밋밋하다고 싫을 것 같으면 걍 박철 읽어~
의역이라고 번역이 나쁘다는 뜻은 절대 아닐 뿐더러, 안영옥은 돈키호테 번역하려고 몇 년 동안 책에 나온 곳들 전부 답사하고 직접 연구하면서 번역한건데 박철이랑 비교가 되냐...
책은 안영옥으로 주문하고 왔습니다 다들 의견 감사합니다!
둘 다 읽긴 했는데, 안영옥이 밋밋한 건 사실인데 의역인 줄 알았는데 원문대조를 다시 해봐야겠네 좋은 정보 감사! 좋은 하루 보내!
돈키호테 원문으로 읽을 줄 알면 원문대조 잘 해봐ㅋ
박철 - 문장이 상남자스럽고, 딱딱 떨어지고 멋있음 안영옥 - 동화책마냥 줄줄 풀어서 세심하고 섬세하게 씀 - dc App
돈키호테 열린책들 강추다