1. 한자가 된다면 그냥 한문으로 읽어라


2. 한자가 안되면 공부하면서 읽어라


단점은 시간이 오래 걸리는 거 밖에 없다


하지만 장점은 많다


한자 공부도 되고


논어를 보다 주체적으로 해석할 수 있다


논어 한구절에서 


한자 하나가 얼마나 다양한 의미로 해석될 수 있는지 아냐?


논어 첫구절


학이 시습지 불역열호


여기서 '시'가 굉장히 다양한 의미로 해석 될 수 있는데


번역할 때는 그냥 번역가 ㅈ되로 번역하고 다양하게 해석 될 수 있다는 점을 주석으로 다는 경우도 적음


너 맘대로 번역해서


너만에 논어를 만들어


다른 한문책도 그렇게 읽어봐



a65614aa1f06b3679234254958db343a2c50ae84a41f98f61483